Thomas Carnacki es un personaje sobre el que había escuchado mucho pero jamás había leído nada. Su creador, William Hope-Hodgson, es más conocido por sus novelas The House on the Borderland (en inglés en el Proyecto Gutenberg), que leí hace años y de la que tengo una adaptación a cómic ilustrada por Richard Corben; y The Night Land, que no he leído pero también está en el Proyecto Gutenberg.
Las nueve historias del personaje que escribió Hope-Hodgson están en el dominio público, y es posible hallarlas en línea con facilidad, tanto en el mencionado PG como en varias otras versiones. Sin embargo, nunca me pasó por la cabeza descargarlas para imprimirlas y leerlas. Creo que son la clase de historias donde el peculiar aroma que solo los libros viejos tienen añade algo. Pero hace algunas semanas conseguí una copia de una vieja edición.
Carnacki es un detective especializado en apariciones, fantasmas, maldiciones y casas embrujadas, los que estudia con una mente abierta sin descartar la posibilidad de que en verdad involucren fuerzas o presencias sobrenaturales, aunque a menudo son sólo elaborados engaños de gente que busca alimentar la reputación de un lugar u objeto. Las historias son narradas por su amigo Dodgson de forma similar a como el Dr. Watson narra las aventuras de Sherlock Holmes, aunque el estilo narrativo de Hope-Hodgson es muy distinto al de Conan Doyle.
Cada historia comienza con Dodgson como invitado, junto con tres amigos, a cenar en el número 472 de Cheyne Walk, residencia de Carnacki. El protocolo dicta que antes y durante la cena los comensales pueden charlar de lo que gusten o interrogar a su anfitrión, siempre que no sea sobre el caso que acaba de resolver. Terminada la cena, Carnacki y sus invitados se acomodan en sus asientos favoritos, él prepara su pipa e inicia su relato, mismo que nunca es interrumpido. Las historias contenidas en el volumen son las siguientes:
The House Among the Laurels. Una antigua mansión parece embrujada y se dice que por las noches escurre sangre del techo. El nuevo propietario pide ayuda a Carnacki para decidir qué hacer con ella.
The Whistling Room. Carnacki investiga una habitación que por las noches emite un silbido. Décadas atrás ahí quemaron a un bufón que no dejaba de silbar mientras ardía.
The Horse of the Invisible. De acuerdo con una antigua maldición en la familia Higgins, toda mujer primogénita comprometida en matrimonio será acosada por un caballo invisible. La hija mayor de la familia se acaba de comprometer y las primeras manifestaciones del mítico corcel llevan a la familia a contactar a Carnacki.
The Searcher at the End House. Carnacki relata a sus invitados una de sus primeras investigaciones, lidiando con una manifestación en la misma casa donde él vivía con su madre.
The Thing Invisible. Una antigua daga depositada en la capilla anexa a una mansión parece haber adquirido voluntad propia, y ataca a todo aquel que se aventura a entrar ahí de noche. Enfundado en una armadura y armado sólo con una cámara fotográfica, Carnacki pasa la noche en la capilla.
The Hog. Un médico refiere a un paciente con Carnacki, pues todas las noches sufre horribles pesadillas y cree que es algo sobrenatural. Carnacki lo recibe en su propia casa esperando descubrir el origen de las pesadillas y eliminarlas. El riesgo es más de lo que creía y enfrenta a un inimaginable horror del más allá.
The Haunted Jarvee. Éste es inusual porque el objeto de la maldición es un barco de pesca. Carnacki pasa varias noches a bordo tratando de discernir el origen, y el final es inesperado.
The Find. Ésta es la única historia que no involucra elementos sobrenaturales, reales o aparentes, pues en ella Carnacki se limita a hacer un trabajo de deducción para explicar la súbita aparición de una segunda copia de un libro que se suponía era único.
Las historias resultan bastante disfrutables y debo reconocer que me sorprendió lo bien que se sienten a pesar de tener casi un siglo de antigüedad, sobre todo en comparación con lo único que he leído antes de Hope-Hodgson, The House in the Borderland, que a pesar de ser una buena novela, no puede ocultar los años que lleva a cuestas.
Como mencioné al principio, el libro no es fácil de conseguir, pero si realmente quieren leerlo existen otras opciones. Arriba puse varios enlaces a versiones en línea de éste y otros libros de Hope-Hodgson, todos ellos de versiones originales en inglés, pero un poco de dedicación y el auxilio de Google les puede llevar a versiones en español de esos mismos textos. Aquí hay un enlace a una traducción de esta colección de cuentos.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario